VANK ชี้ข้อผิดพลาดหลายประการเกี่ยวกับเกาหลีในพจนานุกรมภาษาอังกฤษ

VANK ชี้ข้อผิดพลาดหลายประการเกี่ยวกับเกาหลีในพจนานุกรมภาษาอังกฤษ

เครือข่ายอาสาสมัครของเกาหลี (VANK) องค์กรพลเมืองที่ส่งเสริมวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์เกาหลีออนไลน์ ได้ชี้ให้เห็นข้อผิดพลาดและการบิดเบือนหลายครั้งในพจนานุกรมและสารานุกรมภาษาอังกฤษเกือบโหลในวันจันทร์ องค์กรที่ค้นหาคำว่า “เกาหลี” ในพจนานุกรมออนไลน์ที่มีชื่อเสียง 15 เล่ม พบว่า 11 พจนานุกรมใช้คำว่า “ทะเลญี่ปุ่น” เฉพาะเพื่ออธิบายแหล่งน้ำระหว่างเกาหลีและญี่ปุ่น พจนานุกรมดังกล่าวรวมถึง American Heritage Dictionary, Dictionary.com และ Your Dictionary เกาหลีและญี่ปุ่นขัดแย้งกันในเรื่องชื่อทะเลมานานแล้ว โดยที่เกาหลีใช้ “ทะเลตะวันออก” และที่หลังเรียกมันว่า “ทะเลญี่ปุ่น”

ตามมติที่รับรองในการประชุมสหประชาชาติว่าด้วยการกำหนดมาตรฐานชื่อทางภูมิศาสตร์ในปี 2520 ซึ่งกำหนดว่า “เมื่อประเทศที่มีคุณลักษณะทางภูมิศาสตร์ไม่ประสบความสำเร็จในการยอมรับชื่อสามัญ ก็ควรเป็นกฎทั่วไปของการทำแผนที่ระหว่างประเทศที่ใช้ชื่อ โดยแต่ละประเทศจะได้รับการยอมรับ” รัฐบาลเกาหลีได้รณรงค์ให้ชื่อทั้งสองใช้พร้อมกันในแผนที่และเอกสารทางการ

UFA Slot

ในขณะเดียวกัน

VANK ชี้ให้เห็นว่าพจนานุกรมคอลลินส์แห่งสหราชอาณาจักรมีข้อผิดพลาดตามข้อเท็จจริงเกี่ยวกับเกาหลี โดยอธิบายว่าเป็น “รัฐสาขาโดดเดี่ยวของแมนจูประเทศจีนเป็นเวลาสามศตวรรษจนกระทั่งการเปิดท่าเรือเพื่อการค้าของญี่ปุ่นในปี พ.ศ. 2419”

Lookwayup.com และ Rhymezone.com เขียนผิดว่าชื่อเกาหลีของประเทศคือ “Chosun” แทนที่จะเป็น “Daehanminguk” หรือ “Hanguk”

“หลังจากความสนใจในเกาหลีทั่วโลกเพิ่มขึ้นจากดาราเกาหลี เช่น BTS และ Blackpink หรือ Son Heung-min ชาวต่างชาติจำนวนมากกำลังค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับประเทศบนอินเทอร์เน็ต พจนานุกรมภาษาอังกฤษและสารานุกรมที่ให้ข้อมูลที่ไม่ถูกต้องจะทำให้พวกเขามีความรู้ที่ไม่ถูกต้อง เกี่ยวกับเกาหลี” VANK กล่าวในแถลงการณ์ พร้อมเสริมว่าอีกไม่นานจะยื่นเรื่องร้องเรียนอย่างเป็นทางการกับพจนานุกรมเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด

อ่านข่าวเพิ่มเติมได้ที่ audioguide-videoguide.com

UFA Slot

Releated